繁体
“这是你从布鲁斯那儿偷来的?”
阅读(综英
同人)今天叉骨也很穷[综英
]
第5章企鹅人
这是他们返回哥谭,与韦恩家的小男孩分
扬镳的第二天晚上,可笑的是玛丽亚甚至没有关心他们这一个来月去了哪里。
赛琳娜不知
被什么刺痛了,她像一只被惹恼的小兽,暴躁地呜咽:“这不一样!他把我们当朋友,我们又没有穷到明天就会饿死,你真让我丢脸!”
“没什么好纠结的,哥谭警局里放个
都能蹦到两个脏警,你不想死就只能合作。”
明玻璃,他是人间富贵
,而她不过是个坑蒙拐骗偷的泥
。
我会再次见到妈妈,我会让菲什为此付
代价,我会成为哥谭了不起的大人
,把每一个欺负过我的人踩在脚下。
戈登轻手轻脚地解开绑在瘸
青年四肢上的绳索,把他拉到耳边,小声地说:“离开哥谭吧,别回来了。”
奥斯瓦尔德·科波帕特孤独地行走在空无一人的野路上,不停地回
留恋着灯火辉煌的哥谭市,那是他的生.命之光,是他的罪恶之火。
布洛克想要把赃



手里,他想当然地说:“布鲁斯不会介意的,他有那么多块表,甚至都不会发现自己少了一块。”
海风卷起两人的衣角,远
穿来
型货
发动机的隆隆轰鸣,空气里咸涩
的味
霸
地钻
鼻腔,让戈登非常不适。
赛琳娜转过
,狠了狠心,把疑惑的弟弟撇在
后,磕磕绊绊地折回韦恩庄园,摸
了布鲁斯的书房。
赛琳娜翻
屋,把一
金
的脑袋凑过去,只看到一堆不明所以的
码,她撇了撇嘴问
:“你看得懂吗?”
赛琳娜盯着弟弟手里的一块手表,神情有些
晴不定。
他这是在还债,还欠菲什的债。
“不了,我不属于那里,”赛琳娜假装满不在乎地
了
发,“kid,我会帮你打听那个杀手的,作为你带我们
来玩的报酬。”
“jesus,睡个
的故事,你就那么喜
听故事吗?自己讲给自己听好了!”布洛克依旧对玛丽亚牵
挂肚的蠢样
让她怒火中烧,赛琳娜一把从布洛克手里夺过了那块偷来的机械表。
然后他把青年推
中,对着一旁放了个空枪。
布洛克没完全发育好的脑仁曲解了阿尔弗雷德的意思,善良的老
家只是说或许玛丽亚并不是不
她的孩
,她只是自
难保,连自己都照顾不好。
韦恩家空旷得吓人,月光透过窗帘的一角,在地板上投下明亮的光斑,布鲁斯直着腰板坐在木质台灯下,正静悄悄地翻阅着什么。
“晚安。”
“我接到的命令是,如果你不合作,就把你和他一块杀了扔
河里。所以拜托你快
下手,我可不想
理两
尸
。”
他在心里暗暗地想,我会回来的。
布洛克怯怯地把手收了回去,他轻飘飘地说:“可是...可是阿福说玛丽亚如果有了钱,就会给我讲睡前故事...”
“他是菲什的手下,但是谁知
因为什么就背叛了她。”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
搭档哈维语重心长的话在戈登脑袋里搅来搅去,他听到不远
坐在车前盖上的哈维把枪上了膛。
赛琳娜简直两
一抹黑,向来的机灵劲儿也蔫了,她把本就属于布鲁斯的表从兜里拿
来,不声不响地放在了桌角。
“你在
什么?”随着一阵夜风飘过,赛琳娜
贼心虚地蹲在窗
的台
上,探
探脑地问
。
布鲁斯
也没抬:“你可以留着它。”
“看公司的资料,”布鲁斯矜持地笑了笑,“毕竟这是我爸爸留给我唯一的东西,我不想让董事会的人把公司据为己有。”
赛琳娜轻哼一声,摸到窗
边就要离开,布鲁斯在她背后用极小的声音说:
此时,被阿尔弗雷德和布鲁斯寄予重望的戈登警探,正拿着一把枪,挣扎着对准了一个瘦弱的青年。
“大
分,事实上我已经开始自学大学的
理学和金
学课程了。”布鲁斯实话实话。
“谢谢你,赛琳娜。”男孩笑了笑,然后倔
地板起脸来,故作老成地说:“你今天晚上可看见了,我没有躲在被
里偷偷的哭。”
“你可以帮我把这个东西给你的销赃人卖
去吗?”布洛克拽了拽赛琳娜的衣角。
*
青年的
神由恐惧变为
激,他在
下用力蹬
,凭借着惊人的毅力一路潜游,在哈维看不到的岸边
了
,
淋淋
森森地爬上了岸。