繁体
的耻辱和损害不亚于在
血的战争中遭到的任何失败。科尔森
与其直接上司保罗·扬特将军
行了磋商,尔后起草了一份答复,除一条不太重要的问题外
全
拒绝了赤
分
的指控,但同意不再
行甄别。互换信件、起草答复信以及
行枯燥乏
昧的文字翻译耗费了许多时间,所以,当第一次超
时限时我们没有采取行动。
这时,战俘用
野的语言提
的新的要求已传到我的司令
。我立即电告范弗里特,要
他制止科尔森对战俘
行答复,以免联合国军的事业遭受严重损害。同时,我向范弗里特指
,我仍然不能准确而迅速地得到为执行我的命令战俘营司令采取过何
行动的详细报告。
我还告诉范弗里特,我无法理解他为什么还没有执行我五月八日关于使用一切必要的武力建
立并维持秩序的指示。
五月十日下午八时,即“限期”过后十小时,科尔森和多德起草了一份赤
分
很乐于
接受的答复。这份答复的确很容易让对方接受,因为,在答复的第一段中,前战俘营司令对
战俘领导人
造的最恶毒的罪状之一表示认罪。
下面就是答复的第一段内容:
“1.关于你方信中的第一项内容,我承认发生过
血事件。在这些事件中,联合国军
使许多战俘遭到伤亡。我可以保证,今后战俘将
据国际法的准则在本战俘营受到人
的对
待。我将在我的职权范围内尽一切可能防止再发生暴力事件和
血事件。今后,如果再发生
此类事件,我愿承担全
责任。”
共产党还想迫使我方作
更
的表示悔过的答复,因此将摊牌的时间一直推迟到那天
夜。后来,由于主要目的已经达到,他们显然认为已经没有必要再刺激我们使用武力了。
于是,他们在五月十一日下午九时三十分释放了多德。我从羽田机场启程的时间预定在第二
天下午三时左右。很明显,必须
一步采取措施来彻底平定战俘营中的
。但是,这需要
由克拉克将军作
决定,几小时之后就要由他来担负全
责任了。于是,我建议在第二天早
晨八时将指挥权移
给克拉克将军,他亦表示同意。
克拉克将军为了恢复对
济岛战俘营的控制,在以后的几天中采取了断然措施。他命令
海登·博特纳准将(后晋升为少将)采取一切必要的行动。于是,博特纳迅速而有力地采取了
行动。他立即下令让所有的老百姓撤离该岛,并且改组了战俘营的
理班
。他让工兵重建