繁体
《战争风云》第二十九章(1)
维克多·亨利在那天晚上启程奔赴欧洲。由于战局日益恶化,罗达留在国内,准备在纽约替梅德琳安个家。这是帕格的建议,罗达也欣然同意了。梅德琳这位忙碌、愉快的年轻小
也不反对。帕格发现在当时像娜塔丽一样买一张飞机票去烽火连天的欧洲是
乎意外地容易。困难的是从那里
来。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
娜塔丽
了五天时间设法从里斯本飞到罗
。她终于搞到一张飞机票。但是在飞机临起飞前几分钟,这张票作废了……一大群显然酒足饭饱的喧闹的德国军官又说又笑地依次穿过

,把二十名乘客面面相觑地留在外面。这个情况使得她不想再乘飞机。可是坐火车穿过正在崩溃的法国过于冒险。结果她在一艘开往那不勒斯的希腊货船上订了个舱位,这次倒霉的航行整整走了一星期。她和一个
上发
膏药味
的满脸皱纹的希腊妇女合住一间又闷又小的船舱,到
都是黑
蟑螂。虽然呆在舱里面非常难受,但是她很少离开,因为船上的那些
级船员和
野的
手在甲板上或通
内都死死地盯着她,使她
到不安。她吃不下饭。船的上下颠簸使她夜里睡不着觉。在旅途中,她从手提收音机中收听到英国广播公司的广播:法国政府狼狈撤离
黎,意大利投
战争,还有罗斯福的讲话:〃那只拿着匕首的手已经把它戳
邻人的后背了。〃娜塔丽抵达意大利时情绪
张,
疲惫不堪。她
烈地
觉到最好立即把埃
从锡耶纳接走,除了手稿之外,其他一切……书、衣服、家
等等都可以不要。但是上了岸,吃了一两顿像样的饭,喝了
好酒,又在一家旅馆的又大又
的床上舒舒服服地足足睡了一夜之后,她对自己的惊慌也
到奇怪了。无论是那不勒斯或是罗
,都看不
意大利已经参战的迹象。在灿烂的
光下,夏天的鲜
……紫
的、红
的……盛开在灰泥墙
。在拥挤的街
上,意大利人的样
仍像往常一样轻松愉快。在意大利的火车上,咖啡馆里,一向总是充满了谈笑风生、脸晒得黑黑的青年士兵。他们仍像往常一样安闲自如。经过这段漫长的旅程,火车里又
又脏,她终于到了锡耶纳。她从远
刚一瞥见这个屹立在被
树遮盖的弧形山峦中的古老城市时,就产生了一
窒息、厌烦的
觉,几乎就像迈阿密街
给她的那
觉一样。〃上帝,真没想到我又回到这里来了。〃她自言自语说。城外的山峦已经
仲夏季节的那
像披上一片灰尘似的朦胧的绿
。锡耶纳没有什么变化。午饭后的寂静笼罩着城市。
光灿烂的空旷的红
街
上几乎连狗都不动一动。她费了半个小时才找到一辆还在营业的
租汽车。埃
着他那
宽边白帽,穿着一
黄
的哔叽夏衣,坐在那棵大榆树的树
下他的老地方,正在看书。在他的后面,在山谷上面,
耸立着那座黑白
大教堂,俯视着这个红屋
小城。〃娜塔丽!你居然来了!太好了,〃他拄着一
手杖,迈着僵直而沉重的步
朝她走来,一只脚装在金属制的模
里。〃我一直在叫
租汽车,可是等到我都该午睡了,一辆也没有来。我刚才倒真睡了一个很舒服的午觉。……到里面去,我亲
的,你得吃
东西。把东西
给朱瑟普就行了。〃室内还是老样
,只是休息室的沉重家
现在都换上了印
布
的绿

。在书房里,那堆手稿、那堆笔记、那一大排参考书都还放在原来的地方。他的写字板放在桌
上,上面夹着一页一页的黄
稿纸,这是他当天写好的稿
,等待明天早上修改。〃怎么回事,埃
,您还没有开始收拾东西!〃〃一会儿喝茶时我再跟你讲,〃他说,有
不好意思地微微一笑。〃我