电脑版
首页

搜索 繁体

第41章(3/3)

不,可。”

他回转去把鞋脱着。

“你,既不喜,为什么挂在那儿、也许你太太会夹的到淖借呢。”她说。

他突然苦笑起来望着她,说:

“凡家里值得带走的东西,她都带走了:但是这张像,她却留下了!”

“那么为什么你还留着它呢?为了痴情的缘故么?”

“不,我从来就没有瞧它,我差不多就不知有它。那是从我们这儿来就挂在那里的。”

“你为什么不把它烧了。”

他又回过来望着那张像:四面装的是丑陋的褐油金的框,上面是个没有胡的、活泼的、样很年轻的男,领于有,和一个树有,穿着一件暗缎衣,卷发蓬松、刚勇的年轻妇人。

“真的,这主意图不错。”他说。

他把鞋脱了换上了一双托鞋。他站地椅上,把墙上的像取了下来,带绿的图纸上,留下了一块苍白的大方形。

“用不着拂去上面的灰尘上。”他一边说,一边把像架靠着墙放了。

他到杂间里取了一把铁锤和钳回来。坐在刚才坐的那个地位,他开始把那大像架背后的纸撕了,小钉了。他沉静地神地工作着,这神情是他所特有的。

一会儿,他把钉了。他把后面的木板取了下来,再把那实的纸的像怎取了来,他觉得有趣的望着那张像怎说

“我那时的样恰是这样:象一个年轻的教士;面她那时的样也恰是这样:象一只河东狮,一只的河东狮!”

“让我瞧瞧。”康妮说。

真的,他胡剃得光光的,样整洁,这是二二盯前那些整洁的青年之一。甚至在像上,他的也是活泼而无畏的。那女人呢,虽然她的颐骨是沉重的。但并不怎样象河东狮。她有一令人看了不免动的什么东西。

“一个人千万不要留这东西。”康妮说。

“的确;千万不要留;尤其千万不要去照3”

他把像怎在膝上撕碎了;撕成了小片时,他丢火里去。“只是把火壅了。”他说。

他小心地把玻璃和木板拿到楼上去。

他把像架用铁锤打碎了,上面的漆灰飞扬着。然后他把碎片带到杂间里去。

“这个我明天再烧。”他说:“上面的膏泥灰漆太多了。”

把一切收拾好了后,他坐了下来。

“你你的女人。”她问他。

。”他说:“你克利福男爵。”

但是她非问个究竟不休。

“但是你想她罢。”她持地问。

“想她。”她苦笑着。

“也许你现面还想她罢。”她说

“我!”她睁着睛,“呵,不,我一想到她就难受。”他安静地说。

“为什么。”

热门小说推荐

最近更新小说