繁体
的小村舍,汽车正向着阿斯魏下去。在这
的日
里,阿斯魏正冒着一阵阵的烟和蒸汽,好象为什么天神焚香似的。阿斯魏是在那山谷的下面,到雪非尔德的所有的铁
线都打这儿穿过,那些长烟囱里冒着烟和闪光的煤矿场和钢铁厂,那教堂上的螺钻似的凄惨的小钟楼,虽然就要倒塌了,但是依旧还矗立在烟雾中,这样的阿斯魏,常常总使康妮觉得奇怪地
动。这是个山谷中央在古老的村镇。有一个主要的旅舍名叫“查太莱”。阿斯魏人都谯勒格贝是一个地方的总名,而不是一个屋名。
矿工们的勤黑的村舍是平着行人
起的,狭小得象百多年前的矿工住宅一样。这些村舍都是
着
路起,
路于是成了一条街了。当你走
这街里面的时候,你便要立刻忘记了那开豁的、起伏的原野。这原野上还有着富堡和大厦耸立着,但是和鬼影一般了。现在康妮正到了那光赤的铁
网的上
,那儿四面都起着
大的镀冶金属的工厂和其他的工厂,歙人觉得四周只是些墙
,铁的声音在嚣响着,庞大的载货车震动着地
,号笛叫着。
然而当你沿着这条路下去,到了那曲折撤搂的市镇中心时,在那教堂的后面,你便
到了一个两世纪以前的世界上了。“查太莱”旅舍和那老药房,便在这弯曲的街上。这街从前是通到这些富堡和权贵者们的游乐别所在的旷野外去的大
。
在那街角上,一个警察正举着手,让三辆载着铁条的货车过去,使那可怜的者教堂颠震着。直至这些货车过去了,那警察才向查太男爵夫人行礼。
在那市区的弯曲的老街两旁,挤拥着所有旧而黑的矿工住宅。再过去,便是一排排较新而稍大的房屋,起在那山谷的坡上。这是些较现代的矿工的住宅。再远一些,在那
堡大厦所在的临野上,烟与蒸汽夹杂着,漾
着,星罗棋布着无数的红砖建筑,有的在低凹
,有的狞恶地在那斜坡上突
天际,这便是矿区。在这矿区的里
,轿式
车和茅舍时代的老英格兰,甚至罗宾汉时代的英格兰还残留着。在那儿,矿工们不
工的时候,他们的受压制的好动的本能无聊起来;便东奔西窜地闲散浪
着;
英格兰哟,我的英格兰!但是哪个是我的英格兰?英格兰的权贵者们的堂皇大厦,照起像来真是好看极了,而且在我们和伊丽莎白时代的人们之间创造了一
幻象的联系。古香古
的古老大厦,现在还存在着,和在慈
的安妮王后与汤姆·琼斯的时代一样。但是烟灰把褐黄
的粉漆
黑了,很久以来便再也没有那黄金颜彩了,而且一个一个地,象那些官堡一般,被人遣弃了。现在开始被人拆毁了。至于那育英格兰时代的茅舍呢,现在却变成芒寂的乡野中的一些槛楼的大砖屋了。
现在,人们把官堡拆毁了,乔治风格的大厦也渐渐完了。那无
不备地乔治风格的大厦佛力治,当康妮的汽车打那门前经过时,也正在被人拆毁着。这大厦还是很完整的。大战以前,维持莱一家人还是阔绰地住在里面的,但是现在,人家觉得这大厦太大了,太
费了,并且四邻都太仇视了,贵族都到了较为愉快的地方去住了,那儿,他们是可以挥霍着金钱而不必知
金钱之来
的。
这便是历史:一个英格兰把其他的一个英格半消灭了。煤矿业曾使那些大厦致富。现在却把那些大厦消灭了。如同把那些茅舍消灭了一样。工业的英覆半把农业的英格兰消灭了。一
意义把另一
意义消灭了。新英格兰把旧英格兰消灭了。事态的继续并不是有机的,而是机械式的。