繁体
地的人了,但是,他没有力量去保卫他的孤独;他只是一个雇佣的人,而这些人却是他的主
。
尤其是,他不想再和一个女人接
了,他惧怕,因为过去的接
使他得了一个大大的创伤。他觉得,要是他不能孤独,要是人不让他孤独,他便要死,他已经完全与外界脱离了;他的最后藏
便是这个树林:把他自己藏在那儿!
康妮把火生得这样的猛,她觉得温
起来了一会儿她觉得
起来了。她走
门边从而在一张小凳上,望着那个工作着的人。他好象没有注意她,但是他是知
她在那儿的.不过他仍然工作着,似乎很专心地工作着,他的褐
的狗儿坐在他的旁边,视察着这不可信任的世界。
清瘦、沉静、而又
捷,那人把笼
好了,把它翻了过去,试着那扇
门,然后把它放在一边。然后他站了起来,去取了一只旧笼
,把它放在刚才工作着的所板上。他蹲伏着,试着止面的木
是不是
实,他把其中的几
折断了,又开始把钉
拨
来,然后他把木笼前后翻转着考量,他一
儿也不
着他觉察了有一个女人在那儿。
康妮
神地望着他。那天当他
的时候她所觉得的那
孤独,她现在能在他的衣服下
觉
来:又孤独,又专心,他象一只孤独地工作着的动
。但是他也
思默虑着,象一个退避的灵魂,象一个退避一切人间关系的灵魂。即在此刻,他就静默地、忍耐地躯避着她。这么一个
情的躁急的国
的这
静默,这
无限的忍耐,使康妮的
都
动了。她可以从他俯着的
。他的又
捷又姻静的两只手和他那纤细多情的弯着的腰
看
这些来,那儿有着什么忍耐着退缩着的东西,她觉得这个人的经验比她自已的
广,
广得多了。也许比她的还要残酷。想到了这个倒使她觉得轻松起来,她差不多觉得自己没有负什么责任了。
这样.,她坐在那小屋的门边,
梦似的,全失了时间和环境的知觉。她是这样地仿佛着,他突然地向她望了一望,看见了她脸上那
十分静穆和期待的神情。在他,这是一
期待的神情,骤然地,他仿佛觉得他的腰背有一支火馅在扑着,他的心里
起来,他恐怖着,拒绝着一切新的密切的人间关系。他最切望的便是她能走开,而让他孤独着,他惧怕她的意志,她的女
的意志,她的新女
的固执,尤其是,他惧怕她的上
社会妇女的泰然自若、果敢无畏的您情任
。因为毕竟我只是一个佣人,他憎恨她
现在这个小屋里。
康妮忽然不安地醒转过来,她站了起来,天
已经黄昏了;但是她不能走开。她向那人走了过去,他小心翼翼地站着,他的憔悴的面孔僵
而呆滞,他注视着她。
“这儿真舒服,真安静。”她说,“我以前还没有来过呢。”
“没来过么?”
“我看我以后不时还要到这儿来坐坐。”
“是吗?”
“你不在这儿的时候,是不是把这屋门锁起的?”
”是的,夫人”
“你认为我也可以得一片钥匙么?这样我便可以不时来坐坐。钥匙有两片没有?”
“据我知
,并没有两片。”
他又哼起他的土话来了。康妮犹豫着:他正在反对她了。但是,难
这小屋是他的么?
“我们不能多
一片钥匙么?”她用温柔的声音问
,这是一个妇人决意要满她的要求时的声音。