繁体
她款待着这些客人——其中大
分是些男
。她也款待着克利福的不常来的贵族亲戚们。因为她长得温柔,脸
红
而带村对的风态,有着那易生
斑的
自的
肤,大大的蓝
睛,褐
卷发,温和的声音和微嫌
的腰
。所以人家把她看成一个不太时髦,而太“妇人”的女
。她并不是男孩似的象一条“小沙丁鱼”,她
扁平,
细小。她太女
了,所以不能十分时髦。
他们已在共同工作着,这便是生活——一
空虚中的生活。
克利福的朋友——实际上只是些相识——很不少,他常把他们请到勒格贝来。他请的是各
各样的人,批评家,著作家,一些颂赞他的作品的人们。这些人都觉得被请到勒格贝来是荣幸的,于是他们歌颂他。康妮心里明白这一切,为什么不呢?这是镜中游影之一。她并不觉得有什么不好的地方。
除此之外,其他一切都不存在了。勒格贝,仆人们……都是些鬼影。而不是现实。康妮也常到园和与园圃相连的林中去散步,欣赏着那里的孤僻和神秘,脚踢着秋天和落叶,或采摘着
天的莲馨
。这一切都是梦,真实的幻影。橡树的叶
,在她看来,仿佛是镜
里摇动着的叶
,她自己是书本里的人
,采着莲馨
,而这些
儿也不过是些影
,或是记忆,或是一些宇。她觉得什么也没有,没有实质,没有接
,没有联系!只有这与克利福的共同生活,只有这些无穷无尽的长谈和心理分析,只有这些麦尔肯爵士所谓的底
里一无所有而不能长久的小说。为什么底
里要有什么东西?为什么要传之久远?我们始且得过且过,直至不能再过之日。我们姑且得过且过,直至现在“
现”之日。
通,克利福是不关切的,只要他不确切地知
,和不必一定去知
。
所不见,心所不知的事情,是不存在的。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
这
不安,有时使她狂奔着穿过林园,丢开了克利福,在羊齿草丛中俯卧着。这样她便可以摆脱她的家……她得摆脱她的家和一切的人。树林象是她唯一的安
时间便是这样过着。无论有了什么事。都象不是真正地’有那么回事,因为她和一切是太没有接
了。她和克利福在他们的理想里,在他们的著作里生活着。她款待着客人……家里是常常有客的。时间象钟一样地
行着,七
半过了是八
,八
过了是几
半。
因此男
们,尤其是年纪不轻的男
们,都对她很献殷勤。他是,她知
如果她对他们稍微表示一
轻桃,那便要使可怜的克利福
痛苦,所以她从不让这些男
们胆大起来。她守关那闲静而淡漠的态度,她和他们毫无密
,而且毫无这个意思。因此克利福是觉得非常自得的。
克利福的亲戚们,对她也很和蔼。她知
这
和蔼的原因,是因为她不使人惧怕。她也知
,如果你不使这些人有
怕你,他们是不会尊敬你的。但是她和他们也是毫无密
。她接受他们的和蔼和轻蔑,她让他们知
用不着剑拨弩张。她和他们是毫无真正的关系的。
康妮和克利福在勒格贝差不多两年了,他们度着一
漠然地生活,全神贯注在克利福和他的著作上。他们对于这
工作的共同兴趣不断的
厚。他们谈论着,争执着行文结构,仿佛在那空虚之中有什么东西在发生,在真正发生似的。
第三章
然而,康妮
着一
日见增大的不安的
觉。因为她与一切隔绝,所以不安的
觉便疯狂似地把她占据。当她要宁静时,这
不安便牵动着她的四肢;当她要舒适地休息时,这
不安便
直着她的脊骨。它在她的
内,
里,和什么地方
动着,直至她觉得非

里去游泳以摆脱它不可。这是一
疯狂的不安。它使她的心毫无理由地狂
起来。她渐渐地消瘦了。