繁体
家动摇了。他俩被准许会见了一次。经过协商,俩人决定为了搭救朋友宁愿牺牲自己的名誉。
要是为了自己能获得自由或轻判而悔过的话,他们才不会这样
呢——他们就是这样的小伙
。但现在他们屈服了。起初,克格
好像真的要兑现他们的诺言。等两个艺术家正式写了
待,那两位女士便立即被释放了,还给他俩看了释放决定。继而,当两个人提供了更多于己不利的证据后,又看到了两位女士的结案决议。他们信以为真,所以完全履行了与克格
达成的协议。
但他们忘记了是在跟谁打
,判决之后两位女士中的一个还是被逮捕了,两位艺术家对此毫无所知。这次逮捕当然又有借
——他们在她家里搜
了反苏维埃诗歌。另一个恐怕也难逃罗网,只是目前她正在怀
,把一个
妇投
监狱想必是个丑闻,所以克格
决定不冒这个险。
两个艺术家度日如年。没人给他们写信,没人肯帮助他们。大家都同声唾骂他们在法
上的卑劣行轻,直到真相大白后人们才闭上嘴。
直到这时我才理解这句福音箴言的意义:“人之
莫过于为朋友献
。”我过去总以为他说的为朋友而死的人,而我不理解的是,它真的那么重要吗?难
世界上没有比死更坏的事情吗?但奥利戈和尤利一案使我对这句箴言有了完全不同的理解。他们抛弃了自己的名誉、灵魂,去
阶下囚,而且不是以骄傲的持不同政见者的
份,而是卑鄙的
氓。起初连朋友都不理解,而且当她们被释放时还不知
有人为她们付
了多大代价。
尼尔娅一直以惊异的神
听
玛讲述,刚一讲完她就大声说:“这都是真的。关于这个案件的故事我也听到不少。当时我简直不能理解,既然他们在法
上如此不要脸,人们为什么还那样
度评价他们。现在才明白是怎么回事。他们现在怎样了?”
“他们都
来了。尤丽娅和娜塔尔娅已经嫁人,后来尤丽娅去了西方。他们四人至今还是好朋友。尤丽娅写了本关于她的朋友的书,以报答他们为她所
的牺牲。好了,时间不早了,我们听
丽什卡的吧。”
(bsp;故事之十
女秘书
丽什卡讲了自己的英雄行为,那是在
品短缺的时候。
一天,我路过涅夫斯基大街,见耶利斯夫斯基商店门
聚了一大堆人,我问商店在卖什么,他们说是香蕉。
我立即排到队里开始
起了香焦梦。以前我只吃过两三次香蕉,而且我真喜
这东西。
我常常梦想得到许多充满异国风味的
果。我从游记中读到过芒果、鳄梨,总试图想象它们吃起来会是什么滋味儿。我的香蕉梦有
儿不同,不只是想尝一只小香蕉,而是一次吃三四只,真吃饱。今天突然
了好运——正卖香蕉,每人能买一公斤。哎呀,我自己默默地说,祝贺你了,
丽什卡,你的梦想要实现了。但愿我挨到时别卖完了。
站了两个半小时,幸福时刻终于到了。我从人群中挤
来,手里托着一袋一公斤的香蕉。我想在回家的路上就吃一个,但很快又打消了这个念
。当着
路上这么多人,吃这么稀罕的东西,太不好意思了。这可不是冰淇淋。
在我们家那条路上碰到了老朋友丽莎。她看上去怒气冲冲,
里冒着火。