繁体
却被夹在中间。
我有两个朋友,一个是艺术家,专门为咖啡馆作画,一个在俄国文学研究院普希金研究所工作。一个迷恋作画,另一个献
于普希金。两人都没完没了地攻读专业书籍。我的‘洛莉塔’就是从她们那儿借来的。她俩一个叫丽尔娅,一个叫亚尔娅,是多年的老朋友,大概从孩提时就是朋友。唉,丽尔娅和亚尔娅两人
上了同一个家伙,而把他介绍给她俩的罪魁祸首就是我。他是个普通航班驾驶员,一个很不起
的人。他追过我,但那时我有朋友,所以我就当着朋友们的面损他:“谁稀罕他?”
糟糕的是她们两个看上了他。起初他瞄上了丽尔娅,就是
恋普希金的那位。这位还真有
儿小
雅,满脑
都是诗,老的新的都有,而且自己也写诗。我倒是喜
她自己写的诗。这可把阿图尔给震了:活灵活现的女诗人他只在电视上见过一回。于是,一场小浪漫开始了。由于丽尔娅与亚尔娅俩人好得分不开,所以常常是他们三人坐在一起,要不就一块去看展览,所有的展览都看,有时还在家里朗诵诗。实际上作为女人来讲,亚尔娅比丽尔娅更有魅力:她是大个
格鲁吉亚人,有一双
情
睛和结实的
。因此阿图尔也开始注意她。喜
聊聊时他挨着丽尔娅坐,突然想
舞时就找亚尔娅。朋友们议论纷纷,最后得
结论:他自己也不知更喜
谁。亚尔娅
到有不少男人在追她,周围就不止两个,而没人会看上丽尔娅,除非对她有
了解。因此她对阿图尔说:“我不想破坏你与丽尔娅的关系,所以我们别再见面了。”
她想办法说服了他。这家伙看上去还
得意,因为这少了他许多麻烦。他把心思转移到了丽尔娅
上。但丽尔娅也决定当英雄:“我知
你和亚尔娅是更合适的一对儿。”
她把亚尔娅请回来,准备了些酒,边喝边说:“显然,你们已经相
了。你们没地方住,就住在我这儿吧,因为我要到普希金山去一个月。”
说破嘴
也没法儿让她改变主意。她把钥匙放在桌
上,当天晚上就走了,还自觉
尚、浪漫。
亚尔娅和阿图尔住
了丽尔亚的房
。等丽尔娅快要回来时,亚尔娅便开始充当
尚的牺牲者:“你呆在这儿等丽尔娅。她回来时发现你在她家里她会
兴的。”
她走了。丽尔娅回来了,她真
兴了一星期,然而一想到亚尔娅的苦楚便又黯然神伤了。
阿图尔有一次在机场碰到我说:“阿尔卡,我怎么办呢?
她俩的
尚快折磨死我了。“
我看着他,这可怜的家伙还真让这件事
得
疲力荆“快别胡闹了。与其玩儿这
游戏还不如你们三人住在一起算了。要不就逃,阿图契克,快逃吧。”
这家伙思虑再三,终于抛弃了那两位
尚的小
。后来他告诉我:“我再也不找这样的女人了,我想找另一类女人,她敢把情敌的
珠
抠
来,决不忍受
尚的痛苦。阿尔卡,我不懂这些优雅的
情,我大概是个
人。”
“这也不错,是啥说啥。”
最后两个
尚的朋友也翻了脸,倒不是因为男人,而是因为丽尔娅对亚尔娅的一幅画的评论。亚尔娅回敬了她,
她叫普希金狂。两人结下了仇,从此分
扬镳了。
女人们嘲
了一番丽尔娅和亚尔娅的痛苦,然后接着听佳丽娜讲。
“我要讲的是发生在我一位朋友
上的一个真正的奇迹。