繁体
你知
吗,佳丽娜,你怀疑你的好朋友不忠,我听了好惊讶。我并不怪你——女人都这样,老
关心这些事。可最令我惊讶的还是男人。即使他老婆没有跟别人眉来
去,他也会醋意大发,因为一
小事跟她纠缠不休:像她看了谁一
啦,坐的位置不对啦,为什么突然换上新衣服啦——这究竟是为了谁,为什么?可一旦妻
真的不忠了,丈夫就会权衡利弊,仔细盘算:有没有必要去注意妻
的不轨行为?是不是视而不见更好?
“你到底在等谁呀,老天爷?”我不顾一切地喊
。
门突然开了,盖里克走了
来。他看见摆的桌
,看见柳德卡在哭,又看见我吃惊的神
——却没任何反应。他走过去抚摸着柳德卡的
发说:“他还没有来?”
“谁,谁……?”柳德卡说,“
工。”
“别开玩笑了。”
女工奥尔佳的故事说明,只有丈夫想法注意妻
的行为时才会发现她们对自己不忠;如果不想发现的话,他们就会视而不见。
我不去上班,就算是休假日,天天在家等着,可他们修缮科天天都说:‘等等吧,他明天就去了。’这个
工是个酒鬼,现在又喝上了瘾;而且就他一个
工。我留了
伏特加,想等他来了好给他喝。可是左等也不来,右等也不来……“她又开始放声大哭。
“谁跟你开玩笑?厕所漏了一个多星期了,都快脏死了。
柳德卡摇摇
,哭得更厉害了。我简直是丈二和尚摸不着
脑。
故事之七
“不行呀,佳洛什卡。我全得靠他呢。”
阅读女人十日谈最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
她从沙发上抓起一只垫
,把脸埋了
去,又
搭搭地哭起来。我惊呆了:柳德卡呀,我的小柳德卡,你怎么成了这样,你究竟
了什么事?就连我的柳德卡,有着这么好的丈夫,还因为一个什么臭男人而折磨自己呢,这世界上我还能再相信谁呢?
我们那儿有个从普斯科夫附近来的姑娘叫
梦达·扎莫什基娜。瞧他们农村人给女孩起的这名字,跟小猪小
的名字差不多。像朱丽叶,赛尔维娅,
梦达之类。我们总得
她叫
什么呀,于是就喊她
卡。她还是个害羞的少女时,倒没什么,人
听话的。安顿追她向她求婚时,
卡也很老实。
现在又
到奥尔佳讲故事了。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
我一直在“咯咯”地笑着,这时又放声大笑起来,像个疯
。等我平静下来之后,才告诉他俩说我还以为
了什么
德悲剧呢,看到柳德卡在盼着自己的情人……“你这个傻丫
。”柳德卡说
。“我可从来没像盼
工这样盼过盖里克——没有
工,生活简直不能忍受。”
她能怎么样呢?没有其它选择:要么惨兮兮地住在
冷
的集
宿舍,要么找个丈夫。上帝保佑,还真有位丈夫送上门来了。于是他们就结婚了,住到了一起。起初那一年,
卡还算守规矩。可后来就松开了
腰带,在城里跟谁都
自然女人们
上又想起自己也曾等过
工、电工、修电冰箱的师傅,等等。娜塔莎说她等人来修房
等了两年,
丽什卡说她订
一条超短裙,等裁
好时短裙早就过时了,又兴起了长裙
,她最后只好把裙
送给一位有孩
的邻居,让她改改给女儿穿。
我们厂里有位师傅叫安顿。他年岁不小了,还是光
一
。这人长得不怎么样——休态臃
,脸像个大
球,浑
没有一
汉
气儿。有
见识的女人瞧都不瞧他一
,他只好去追那些刚从农村招
来的小丫
们。很长一段时间,他换了一个又一个,就跟换袜
差不多。那可怜虫
信只要姑娘越年轻,越没见过世面,就越容易骗到手。结果他因此而吃了大亏,这也是活该。