繁体
“我不是有意的。”我一边说一边为自己的话吓着了这个孩
而觉得内疚,“我给你
一张今晚演
的票,算是我对吓着你的补偿怎么样?”
达瑞斯坐了起来。他气得满脸通红。“我没事儿。”他嘟囔着站了起来。
“怎么会有奥格·
斯这样的名字?”我问。
“奥格是奥古斯丁的简称。”达瑞斯解释说。
“那好吧。”这句话从达瑞斯嘴里说
来差不多就是说“谢谢”了。
“好,好,你没吓着。”我微笑着说,“不过,你是不是还是想要一张票呢?”
我只是在说笑,但是达瑞斯却反应激烈。他噌地一下
了起来,扔了还没喝完的汤碗。我
于本能的反应,伸手便去抓那只碗,以我
血鬼的速度,在碗落地之前把碗接住了。但是达瑞斯以为我要袭击他。他猛地向后倒去,吼叫
:“别碰我!”
“没。”达瑞斯说,“他是一个大嘴
。他会到
说的,那样人都来了。我喜
只有我一个人知
这件事儿。”
“还想替奥格捎一张吗?”我问。
“你跟奥格说过怪
戏团……是什么样的
戏团?”哈克特问。
阅读
血侠达
·山传奇最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
“邀请一个孩
看演
,这么
明智吗?”
先生问,“孩
们来这儿一般都过得不大顺当。你自己、斯
夫·
纳德、萨姆·格雷斯特。”萨姆是一个曾与狼人发生了冲突、结果丢了
命的男孩。他是被我
血的第一个人。他的一
分灵魂——更别说他那对腌洋葱的特殊嗜好了!——仍然驻留在我的
里。
达瑞斯
了一个鬼脸。“多少钱一张?”
“怎么了,达瑞斯?”哈克特不动声
地问,“怎么这么激动?”
我慢慢地向达瑞斯和哈克特走去,心里琢磨着为什么
先生的举动这么古怪。他是在警告我不要让
“免费赠送。”我说,“你就享受款待吧。”
我吓得后退了一步。围在篝火旁的其他人一个个愣愣地看着我们。哈克特正拿他那双绿
的
睛盯着达瑞斯,他的
神里不只是惊讶——看上去还有一份警觉。
“不用。”达瑞斯说,“他不会来的。他这个人胆小如鼠。他甚至连恐怖片都不敢看,就连那些又老又乏味的恐怖片也不看。”
——我们需要座位或栏杆的时候,我们常来这儿。
来很容易,没人在意我们拿什么。他看见
戏团的帐篷就跟我说了。我原以为这是一个普通的
戏团,直到昨天我来探查了一番才
明白了。”
“没有什么特别的理由。”
先生说,“我只是觉得这儿对孩
来说是一个危险的地方。”随后他凭空变
一张票递给了我。“要是你愿意,就拿给那孩
吧。”他不满地说,好像我
迫他
了一件他不方便
的事儿。
“别
张。”我差不多哈哈大笑起来,把碗放在地上,然后举起手
友好的姿势,“我没有伤害你。”
“为什么要提起萨姆?”我迷惑不解地问。我已经不记得
先生上次提及我这位
相隔已久的朋友是在什么时候了。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“我没吓着。”达瑞斯咆哮
。
“这么说你是一个知
怎么守秘密的孩
?”我格格地笑着说,“当然啦,这样
到底儿就是没有人知
你在这儿,要是我们真的把你绑架了,喂了那个狼人,那就没人知
上哪儿去找你啦。”
“够实在。”我说,“在这儿等我。三两分钟我就回来。”我找到了
先生。我把要票的事儿跟他说了,他皱起眉
,说当晚演
的票都卖光了。“不过你肯定能从哪儿
到一张多余的。”我大笑着说。过
上总是有很多空地方,一般说来,
去几把椅
从来都不成问题。
“我没事儿。”达瑞斯说的还是这句话,两
怒视着哈克特,“我只是不喜
别人这样胡说八
。这不好玩,像你们这样的怪
才会这样吓唬人呢。”