繁体
实。”
“没这个必要。”万查说
,“你说他血
里有邪恶的成分,我也相信有。但人类可以克服天生的缺陷。我对这个人一无所知,但我了解达
和哈克特。我相信他们的判断,要胜过相信斯
夫的血
成分。”
暮先生低声咕哝了几句,知
自己占不了上风。“很好,”他

地说。“对此我不再废话了,但我会
地盯着你。”他警告斯
夫。
“随你的便好了。”斯
夫不屑地回答
。
为缓和一下
张的气氛,我问万查我们为什么这么久见不到他。他说他向米卡·维尔·莱特和帕里斯·斯基尔汇报完
血
王的事后,本打算立即离开,可看到帕里斯已经朝不保夕,就决定在王
余下的几个月里陪着他。
“他死得很安详。”万查说,“当他发觉自己不行了的时候,他就悄悄地走了。过了几个晚上,我们才发现了他的尸
,和一
熊
地抱在一起。”
“真可怕!”黛比叫
,屋里的每个人都对她这
典型的人类反应报以微笑。
“相信我,”我对她讲,“对
血鬼而言,没有比平静地死在床上更糟糕的了。帕里斯已活了八百多岁,我觉得他是毫无怨言地离开了这个世界。”
“可……”她说着,还是有些困惑。
“这是
血鬼的方式。”万查一边说一边向她靠过去,安
地握了握她的手。“哪天晚上我会把你带到别
,把这些解释给你听。”他补充
,握手的时间毫无必要地又延长了好几秒钟。
如果暮先生要
盯着斯
夫,我得更
地盯着万查!我看
他喜
黛比。虽然我想她不会被这个举止
俗、浑
脏兮兮、臭烘烘的王
所
引——但我还是不想让她和他单独在一起去亲自
验!
“有
血
王或佳龙·哈斯特的消息吗?”为了引开他的注意力,我问
。
“没有。”他说,“我告诉了将军们,佳龙是我的兄弟,并详细描述了他的样
,可最近没人见过他。”
“这儿发生过什么事吗?”暮先生问
,“除了赫姆洛克小
的邻居,还有人遇害吗?”
“请,”黛比微笑
,“叫我黛比。”
“就算他不叫,我也会叫的。”万查咧嘴笑着,又凑过来拍她的手。我差
骂
难听的话来,可还是克制住了自己。万查看到我气鼓鼓地吐着气,不怀好意地冲我挤挤
睛。
我们告诉暮先生和万查,钩
在巷
里袭击我之前,一切都很平静。“我不喜
听到这个钩
,”万查嘟哝着,“我还从没听说过拿钩
当手的
血
。
常理,
血
宁愿缺胳膊少
,也不会装上假肢。真奇怪。”
“更奇怪的是,他为什么不早
下手?”暮先生问。“如果这个
血
和那些把达
的假证明送到
勒学校的家伙们是一伙的,他应该知
这座旅馆的地址——那为什么不在这儿袭击他呢?”
“你是说有两伙
血
在分别行动吗?”万查问
。
“可能吧。也有可能是
血
在杀人,而另外有人——也许是小先生——把达
到了学校。小先生还可能安排了那个钩
手的
血
来找达
的麻烦。”