繁体
同谋犯将一个个被带上来,单独接受审判。如果他们坦白
待,回答令王
们满意,他们就会被直接带到死亡厅接受
决。如果拒绝合作,他们就会被带去严刑拷打,希望能使他们招供(可是
血
和
血鬼一样,能够忍受
大的痛苦,几乎不可能屈服)。
第一个受审的是科达。蒙辱的将军被铁链拉着,走过嘘声起哄的
血鬼面前。有人推开卫兵,对他拳打脚踢,还有人揪住他的金发,扯下了几把。
走到审判台上时,他已经狼狈不堪,白袍撕破了,
上青一块紫一块,
着血。可他昂着
,对殴打未
任何反应。
王
们在台上等他,四个卫兵手持尖利的长矛站在两旁。他被带到三位王
面前,他们每人都轻蔑地啐了他一
。然后他被带到边上,转过
对着台下的
血鬼。一开始我不敢看他的
睛,但当我终于鼓起勇气时,却发现他正盯着我,悲哀地微笑着。
“肃静!”米卡·维尔·莱特
喊,闹哄哄的
血鬼安静了下来,“今晚的任务很重。我们希望尽量迅速顺利地审完每个人犯。我知
大家很激动。但如果有谁
扰我们对科达·斯迈尔特——或对其他人的审判,立即把他赶
去。听清楚了吗?”
血鬼们愠怒地嘀咕着,坐了下去。帕里斯·斯基尔站起来讲话。“大家知
我们为什么会来到这里。”他温和地说,“因为我们被
卖了,遭到了围攻。我和大家一样盼望着看到这些杂
受到应得的惩罚,但首先我们必须了解他们为什么要偷袭我们,还会不会有其他
攻。”他转向科达,板起面孔,“你和我们今天杀死的
血
是串通的吗?”
长长的沉默,然后科达
说:“是的。”
几个
血鬼
叫着血腥谋杀,但
上被带
了大厅。其他人面
苍白,
发抖,仇恨地瞪着科达。
“你是奉了谁的命令?”帕里斯问。
“我自己。”科达说。
“撒谎!”阿罗吼
,“快说是谁让你
的,不然我就——”
“我知
你要
什么,”科达打断他说,“别担心——我不想接受你的职业打手的
暴审问。我会在这儿说真话的。”
“最好如此。”阿罗咕哝着,坐了下去。
“你是奉了谁的命令?”帕里斯又问。
“我自己。”科达再次回答,“这是我的计划。
血
是我召来的。随你们怎么拷打——我的回答不会变,不可能变,因为它是事实。”
“你想
了这个
谋?”米卡不相信地问。
“是的,”科达

,“是我安排
血
来的。我向他们提供了我的地图,他们可以秘密地溜
来。我——”
“叛徒!”一个
血鬼大吼一声,想冲上台去,但被两个卫兵拦住拖走了,他一路还在拼命地
蹬
嚷。
“我可以抓到他,”暮先生在
中嘶声说,
睛
盯着科达,“我现在就可以
过去要了他的狗命,谁也来不及拦我。”