繁体
我看看
的脸
——他表情严峻,什么也没说。
两小时后,弗内兹·布兰带回了好消息——发现了
血
的藏
。
“他们躲在一个狭长的山
里,靠近山的外侧,”弗内兹顾不上礼仪,直接对王
们说,“一条
,一条
。
的通
直接通到外
,所以他们可以很快逃走。”
“我们派人堵在外面。”米卡说。
“很难。”弗内兹叹了
气,“
外地势很陡,我想他们肯定有放哨的,恐怕没法悄悄派人上去。可能的话,还是在里面捉拿比较好。”
“你认为我们不能?”帕里斯尖锐地问,听
了弗内兹语气中的隐忧。
“怎么
都不容易。”弗内兹说,“不
我们伪装多么巧妙,都不能偷袭他们。他们一觉察到被包围,就会留下一小
断后,掩护大
分人逃走。”
“要是我们从外面堵死通
呢?”阿罗问。“搞个山崩什么的。那样他们就只能留下来拼了。”
“那倒是个办法,”弗内兹认同
,“但是堵通
可能不那么容易,而且会引起他们的警觉,使他们有时间
准备。我宁可设置一个陷阱。”
“你觉得公平较量我们会打不过?”阿罗不屑地问。
弗内兹摇摇
。“不是。我们没能近前细数,但我想那儿的
血
不会超过四十个,也许更少。我不怀疑我们能打赢。”
血鬼们
呼起来。“我担心的不是这个,”他
声压过喧嚣,“而是我们的损失。”
“去他的损失!”阿罗嚷
,“我们以前杀
血
也
过血——难
谁还害怕?”从叫喊声中听得
谁也不会。“说得轻巧。”
呼声平息后,弗内兹叹
,“如果不用一
迷惑他们的办法,直接闯
去,我们可能会损失三四十个
血鬼,也许还不止。
血
们没啥可损失的,肯定会血战到底。你愿意为这些伤亡负责吗,阿罗?”
(bsp;弗内兹这番话一
,
血鬼们的兴奋减弱了许多。就连盼战心切、恨透了
血
的阿罗也显得有些犹豫了。“你认为我们会损失那么多?”他轻声问
。
“只损失三四十个就算运气了。”弗内兹直率地说,“他们很会选地方,我们无法一拥而上,只能一小批一小批地
,一个对一个。我们人多,最后还是会取胜,但不会很快,不会很容易。我们会受到挫折——很严重。”
血鬼王
们不安地
换了一下
。“这个数字是不能接受的。”帕里斯沮丧地说。
“是
了
。”米卡不情愿地附和
。
“能不能想
别的办法?”暮先生
话
,“是否可以用
或用烟把他们熏
来?”
“我也想过。”弗内兹说,“我看没有办法
去足够多的
;火攻比较理想,但
里通风很好,
很
,而且布满小
隙,要
去
一堆大篝火才能熏到他们。”
“那就只能正面
攻了。”帕里斯宣布,“我们先派最好的投枪手
去,消灭掉一
分敌人,然后再近
搏斗。这样我们的损失就不会那么多了。”