繁体
“为什么你要用文字写诗?文字并不是你一生下来就会使用的工
,你的知
帮助你获得捕捉文字与意象的能力,而你却想否定知
的功劳,就像歌德都认为他不是人的母亲所能生
来的一样。你的知
参与了诗的写作,为什么就不能让一个平常并不懂诗的人先由他的知
培养对诗的
知,再
直觉?”
“不——请你别背。我怕你读
来后让我大失所望。就让它们的意象存留在你那里。晚上我很
兴。你想象不到今天晚上,你给了我多少。你给了我非常多。”她说“非常”时,用的是跟桂
雨用它们时一样丰富的内涵。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“有的诗你不喜
?”
“嫂嫂!”桂
雨大声地叫唤。
“非常,不是很。”
她淹死在海湾
“那就足够了。是哪一首?”
“是,嫂嫂可以这么说,有的诗我喜
不起来。”
“不对。读诗不是讲你的社会理论和新闻报
,还有什么公平不公平公正不公正的论证。诗就是诗,它是一
即发的灵
,又不是一块望
穿的石
。”
阅读伤最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
“晚安。”桂
雨机械地回答。
“我会尽力给你更多……”桂
雨说。他想起桂
河对待索依依的一切,充满内疚。
桂
雨把目光移向他
。“我读了好几遍。我怕第一遍我读不懂,所以我就多读几遍。我以前接
的诗,不是像你写的这
的,所以,我得让自己适应一段时间——”
“嫂嫂,其实你天生也不是一个诗人,虽然你写了不少的诗。”
“是的,从那以后,你只不过是对着木乃伊想像着她往昔的
丽,而不是你亲
看到的
丽。”
说话。
而我必须替代她
“你是说,有的诗你真的很喜
?”
“别!别那样的语调!我会作呕的!你像是在施舍我!不,那样我收回我的全
谢!”
他多么叫我失望。刚才我还对他的柔情浩淼。他只是长得一副好
。索依依转过
。
索依依站定。他是什么意思?
“你诗集里那些早期的诗写得并不好。你后来的诗才一步一步走向你自己所向往的境界的。如果我看了你早期的诗,便断定你写不
好诗来了,你也会不同意我的‘直觉’。还有,你认为如果一首诗第一次不能
引住你,就永远离你而去……”
她那鸦片的芬芳四
飘溢
“有的诗我非常喜
。”
索依依拉开门。
“那我再谢谢了。它们一定让你很失望。你一直没有向我提起它们。我想它们不值一提了。你想让我难堪吧?”
“好几首。我背一首……”
“这样说不公平,嫂嫂。”
索依依转了个优
的圈。“你说得有
理。”
“嫂嫂。”桂
雨站在桌
旁。“你的诗和小说我都读了。”
“你很真诚,
雨。我要告诉你,通常要是一首诗不能在第一
就把你抓住,那它就永远也抓不住你了。如果你第一
没有喜
上它,那它就注定就永远
引不了你。所以,哪怕你读了一百遍,它们也在你那里活不起来。它们在你那里是木乃伊。”
“好了,好了,平静下来,平静下来。——你没有想到,你刚才替我
脚时,你让我想起了我的爸爸。我——爸爸。我像是置
梦境一般。我爸爸在我小时候,就是像你那样给我
脚的。所以我
到——时光倒
。我是一个小女孩,一个很可
的小女孩。爸爸给小女儿洗脚,你知
这是多么
妙的人生图景。谢谢你——”索依依说着,背过脸去。
桂
雨搂住索依依。
“晚安。”索依依说。