繁体
“这些人从一家餐馆到另一家餐馆,”吉姆说。“我有时也想去
这一行。我想他们总有办法会发财的。”
“再见,亲
的,”吉
又说。“一定快回来。我一想到你在这大
天走这么远的路,我就受不了。”
“再见。”塔里娜回答。
她仿佛觉得带些什么或留下什么反正没有关系。她讨厌此刻离开,不仅是为了吉
,更是因为要离开迈克尔而有
伤
。不过她也不敢肯定她是不是在怨恨他。
唱唱歌,弹弹曲
,讨几个小钱币。
“你一定不让我送你吗?”吉
问她。
“让我来送她,先生。”
她匆忙跟上了吉
和吉姆。
“你能够不走吗?”吉姆向她。
“她过的日
并不很顺遂。”她温和地说。
他们刚刚在
园里用完了午餐。塔里娜抱怨地想,真是够讨厌的,要是她早两分钟来,就不会碰上他们了。
他的
使塔里娜清楚地看
,他要求她留下。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“再见,亲
的!”纽百里先生重复说。
“那好极了,”吉
回答说。她的目光和他的相遇了。
“再见,塔里娜。”
她上了车,吉姆开着车,很快就送她回到了旅馆。纽百里先生经常用的大轿车停在大门外。
吉
离开他们走下
园,同吉姆走到汽车边。特德转
用
睛盯着她,塔里娜从他的
睛里看
了她渴望看见的东西。
塔里娜匆忙地回到她的房间。艾拉已经把她的东西收拾好了,并已把箱
送下了楼。塔里娜把车票和仍然封在信封里的钱放
手提包,然后换上一
整洁的柞丝绸衣服,这是几天前吉
认为适宜于旅行穿着用的,还
上一项粉红
帽
和一件同样颜
的短外
,不过料
比较厚,以便在晚上转凉时穿的。
“我开我的车送你,”吉姆说。
她转过
对伊琳说:“再见,纽百里太太!非常
谢你。”
“真有趣,”塔里娜想
,这跟那些隆重而正式的午餐和正餐多么不同。在那些正式的燕会上,只要有纽百里先生和伊琳在座,他们总需要勉
忍受。
“我想东西都带齐了,”塔里娜自言自语说。
“这
音乐表演真不寻常,”吉
笑着说。
“可是季节很短,”特德笑着说,“冬天他们只能到渔民酒吧间去演奏,我想,要讨渔民的钱,可就不太容易了。”
“我必须走了,”塔里娜说。“请别送我。”
“我送你上车吧,”纽百里先生对塔里娜说。
“再见,塔里娜!一路顺风,”他笑着说,“请代我向‘蓝
的海岸’致意。”
迈克尔从一群客人中走
来。他们穿过外厅来到停车的地方。塔里娜试着不去看他。
纽百里先生首先见到她。“呀,塔里娜!”他叫喊说,向着她走去。“我听说你要离开两个晚上。我很遗憾。吉
会想念你的。祝你一路平安。”
“当然好,”塔里娜还没有开
,吉
便大声说
。“我们要办得
乐些,带
刺激。别让她知
,我们在她走后,会把一切都安排好的。”
她拿起手提包,乘电梯下了楼。她没有盼望到再见着纽百里先生和伊琳,然而使她
到惊愕的是,她看见他们两人,背后还跟着一伙人,正在走
休息室。
“我也希望我能够不走,”她答
,“我星期一就回来。”
她吻了吉
,并向特德伸
手去。“请你代我照看她,”她请求说。
她的手指几乎自动地
抓住了他传给她的东西。她转
朝着轿车走去。正在此时,她看见柯利亚先生从大厅里
来,他手里拿着一样东西。
“再见,”塔里娜说,并同他握握手,然后转过
对着迈克尔,把手放
他的手里。她觉得他的手指
地、很快地压了一下她的手,同时察觉到在他的手心里有件东西


了她的手心。
在整个午餐时,那两个男人胡扯一气,吉
和塔里娜边笑边煽动他们多来些胡话。
“她正是象那样的,”塔里娜答
。
“我一定得回去了,”她说。“三
三十分我要动
。”
“等你回来以后,我们要为你举办一次晚会,”吉姆说。“说定了,好吗?”
“我们今晚再商量吧,”特德用只有吉
能听见的旁白说。
“你到底还是要走吗?真是叫人烦死了,”吉
说
。
“决定不让,”塔里娜回答
。
“你用不着担心,”他回答
:“只要我能够的话,我一刻也不会离开她
边。”
“不论多么不顺遂,”他答
:“她是我从未见过的最可
的姑娘。”
“非常
谢你,”塔里娜答
:“也谢谢你的盛情款待。”
“那是什
她突然极其想念迈克尔。她知
他很适合这个场合。这时咖啡送上了桌
,塔里娜看了看表。
伊琳的告别是敷衍了事的。她正忙着跟一个灰白
发带独
镜的相当有
份的人谈话,这人显然是个重要人
。