繁体
,我希望你能原谅我,这次你要被人牵着走。娜塔丽,去看我桌
最上面上层
屉,你会找到一
铁链和一把钳
。”
最后她终于要求她像
时那样摊开双
,完成了这一
工序。在这一切
完之后,尽
o说了许多
谢话,又给了她极其丰厚的小费,可全都没用——她仍觉得自己最后是被赶
来的,而不是
照自己的意愿离开那里的。
月亮快圆了,在路上洒下
大的雪一样的光
,照亮了从车窗前闪过的村庄中的树和房
,其
第二天,o到
容店去,令那位女
容师大为震惊和
不安的,除了铁环和她后
下
的青紫鞭痕,还有一些崭新的伤痕。o去那里是为了刮去那些讨厌的
发,要用的是一
蜡式脱
法,
法是用蜡敷在
发上,等蜡变
时,再猛力揭掉蜡壳的同时把
发带起
除。
他既没对她谈到要带她去的地方,动
的时间,也没说过司令的客人将是些什么人。但是他整个下午都守候在她
边。他就睡在她的
旁,晚上他吩咐把他们两人的晚餐送
房间里来。
那天晚上,在杰克琳、娜塔丽、勒内和斯
芬先生的陪伴下,o第一次

晚餐,她的铁链从两
间向后拉起,经过
绕在她的腰间。娜拉一个人上菜,o尽量地回避着她的目光。她是在两小时之前应斯
芬先生之召来到此地的。
“我必须承认,”斯
芬先生评论
,“司令是对的,所有的
必须都刮掉。但是这个可以等到明天再办,在这段时间里,不要摘掉这条链
。”
可是有人见过她们的
上有铁环吗?o忆起在安妮?玛丽那里见到的那位红发女孩曾经说过,她的主人仅仅在把她锁在床脚边时才使用她
上的铁环,她还说过,他想让她把
刮乾净的原因仅仅是为了使她的
更加完
、更加无懈可击。o担心这样
,会使斯
芬先生不
兴,因为他特别扯着她的
把她拉向自己。然而她错了:斯
芬先生认为她现在这个样
更加动人。
他们是在午夜到来之前一小时
发的,坐的是一辆布依克轿车。o全
裹在一件
大的山民斗蓬里,脚上蹋着木屐。娜塔丽穿着黑衣黑
,自始到终握着那条铁链,链
端的
环连在她右腕的
手镯上。斯
芬先生驾车。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
虽然她一再向那姑娘解释,这
脱
法并不比
鞭的
打更痛,但是没有用。她试图向她解释清楚:即使这不是她命中注定的,至少她是快乐的。不论她向她重覆多少遍,还是不能使她相信她,也不能平息她那
又恶心又恐惧的
觉。o安抚她的
努力所得到的唯一结果是,那姑娘不再像她刚见到o时那样满怀同情,她现在充满了恐惧。
她为什么要在意这些事呢?她心里明白,自己的
和面
上的
颜
不相符,也和那面
带来的埃及雕像的气氛不符;而且她的宽肩细腰长
也要求她的
应当光洁到完善无缺的程度。只是那些原始社会的女神偶像
之间的裂
显得更加
傲开放,线条更加雅致。
娜塔丽拿来铁链和钳
,斯
芬先生用钳
打开了铁链末端的一节铁环,把它
在o的
上
着的第二只铁环上,然后把打开的铁环重新钳好。那铁链
看上去和用来拴狗的链
十分想像——事实上它以前就是拴狗的链
——大约有四到五英尺长,另一端有一个
环把手。在给o重新
上面
之后,斯
芬先生吩咐娜塔丽拉着链
的一端,牵着o绕着房间转一下。于是娜塔丽就牵着全
赤

面
的o绕着房间转了三圈。
他吩咐她
好面
,把上下两
的
膏全都
掉,让嘴
和
都显
异乎寻常的苍白。
好这一切之后,他几乎是小心翼翼地抚摸着她,就像驯兽人接近他要驯的野兽那样。