繁体
戏朋友的情人实在可恶。
“姑娘,哪里有女人,哪里就有耳光。我记得这是拿破仑说过的话……用盐
洗一洗吧。对这样的轻伤,盐
效果很好。算了吧,你以后还会挨打的,只要没有什么地方被打断,就不要埋怨……你知
,今天我不请自来,我看见你们家里买了羊
。”
娜娜低着
听她说,没有反驳她的话。
普律利埃尔神
愤怒,冷笑着。她确实变得太愚蠢了,怎么
上一个丑八怪?因为说到底,丰唐是一个真正的丑鬼,那个大鼻
还不停地动来动去。他是一个下
坯!
“另外,”姑妈继续说
,“你只认识一些有
份的人……就在昨天,我还同佐
在我家里谈过这件事。她也和我一样不明白,她说:‘太太怎么会让伯爵这样十全十
的人俯首听命。’——这里没有别人,我觉得你把他
得团团转——她还说:‘太太怎么听凭一个小丑糟蹋,任意打骂?’我还说,打骂还可以忍受,但是我不能容忍别人对我不尊敬……总之,这个人没有一
可取之
。我甚至不愿让他的照片留在我的房间里,可是你竟然为了这样一个家伙毁了自己。你确实毁了自己,亲
的侄女,你要的男人多得很,有富翁,也有政府官员……够了!这些话不
因此,她不断斥骂他,骂他没有教养,她说话时
一副言谈举止得
的妇女的神
,似乎她受的良好教育谁也比不上。
一天晚上,博斯克见娜娜
泪汪汪。娜娜脱掉她的短上衣,让他看她的背上和胳膊上被打得青一块紫一块的伤痕。他看看她的
肤,用教训人的
气说,如果普律利埃尔这个傻瓜在场,他也会这么说:
“哦!这是一
就看得
来的,”她对娜娜说,“他一
礼貌也不懂。她的母亲一定是个
俗不堪的人;你不要否认,这是看得
来的!……我这样说不是仅仅为了自己,尽
像我这样年纪的人理应受到人们的尊重……但是你,说实话,你怎么能忍受他的
野举动;我不是自夸,我一向教育你要注意举止,你在自己家里得到的是最好的忠告。我们全家人都相
得很好,是吗?”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
博斯克时常在娜娜家里吃饭,对此他
到很
兴。他经常在普律利埃尔后面耸耸肩。普律利埃尔是个漂亮小伙
,但他不够严肃。他好几次目睹了他们家
纠纷的场面,那都是在吃餐后
心的时候,丰唐打娜娜的耳光,他却继续一
劲儿吃着,他觉得这是很自然的事。
他总是赞
他们的幸福,以此作为对他们请他吃饭的报答。他以达观者自诩,把一切都舍弃了,连荣誉也不例外。有时,普律利埃尔和丰唐躺在椅
上,在餐
已经收拾了的桌
前,用演戏的手势和语调怡然自得地叙说各自的舞台成就,一直谈到
夜两
钟;而博斯克则在一边想别的事情,相隔很长时间才蔑视地哼一声,一声不吭地喝他那瓶白兰地,当年的塔尔玛1还留下什么了呢?什么也没有,他早被人们忘记了,现在谈论他,真是太愚蠢了!
“这很可能,可我就
他这个丑样
。”一天,她坦然回答
,她承认自己有这
恶劣的趣味。
1塔尔玛(一七六三~一八二六)法国演员。在表演风格、戏剧服装等方面的改革,使他成为十九世纪法国浪漫主义和现实主义的著名先驱者。
但是,勒拉太太却没有博斯克这
人生哲学观
。每次她把雪白的
肤上那刚被打得发青的伤痕让她看时,她总是连连大叫几声。人家要杀害她的侄女,这样的事不能再继续下去了。事实上,丰唐曾经把勒拉太太赶走过,赶她时还说,他不愿意她再到他家里来。打那以后,每当勒拉在娜娜家时,丰唐一回来,她就只好从厨房那边溜走,这是对她的莫大侮辱。
他还经常狠狠揍她呢。