繁体
“祂刚刚告诉我,你们确实没有说谎。”
就在这时,那个雌雄莫辨的声音突然再次在费奥多尔的耳边响了起来,带着一
懒洋洋的碎碎念风格,就是说
的东西全都是
边八卦,相当契合祂从始至终的不着调设定:
太宰治盯了他几秒,转过
看向费奥多尔,也懒得继续演下去了,直接图穷匕见:
太宰治遗憾地闭嘴,没有说
他好不容易为涩泽龙彦编
来的
有欧
特
的名字。
涩泽龙彦在
盆边直立起
,一副要挠太宰治的样
。
“只能说不愧是英国人。说起来,当时英国文坛真的有不
狄更斯的人吗?这才叫
真正的文坛
际
啊。”
知
自己迟早有被卖的一天的费奥多尔轻轻叹了
气,开始找还有没有剩下的杯
可以用来装咖啡。
像是正在听另一个人说话,他过了好一会儿才开
,表情变得有
复杂:“你们有兴趣加
赫尔墨斯艺术协会吗?”
然后他指了指涩泽龙彦:“这是……”
。啊,我还记得他和狄更斯的关系很复杂,给我一
因
生恨的迷弟
觉。他和狄更斯在冷战几年后和好,还说了句著名台词:‘我无法抗拒内心的冲动,因为我喜
那个人’。”
萨克雷没有说话,脸上的表情
可见地变得复杂了起来,显然没有想到这里特殊人才有这么多,也没有想到他们已经猜到了
分真相。
“这位萨克雷先生。”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
江
川
步眯着
睛看他,然后毅然决然地在自己的心里给自己世界的“
·坡”记了一笔——别
为什么小本
上是这个
·坡,问就是江
川先生现在已经开始迁怒了。
“总之您应该也发现了,我们并不算是完全的局外人,我们对这
危险也不算是毫无所知。至少我们清楚,它和我们这一类特殊的名字有着关联。”
被
行
了一堆没什么用的奇怪知识的费奥多尔:“……嗯。”
“萨克雷先生,我想,我应该再给你说明一下:这位先生的全名是费奥多尔·米哈伊洛维奇·陀思妥耶夫斯基。”
雌雄莫辨的声音在费奥多尔的
边愉快地笑了起来。
他的目光落在萨克雷的
上:“您的名字应该也很特殊吧,萨克雷先生。您应该也能理解我们的决定才对。”
“赫尔墨斯。”祂轻快地说,“他们用来称呼我的这个名字很有意思——与炼金术息息相关的神明,而且听上去和福尔
斯很像,对不对?”
太宰治稍微停顿了一会儿:“能详细说明一下这个委托的危险程度吗?”
萨克雷皱了皱眉:“就算是坡先生在场,我们也有保密……”