繁体
不用着急,我的大人,您别理会他的这些疯话。如果他是朱庇特,不愿意下雨,那么我就是涅普图努斯,是
的父亲和主宰。只要有必要,我想什么时候下雨就下雨。教士说
:尽
如此,涅普图努斯大人,您最好还是不要惹朱庇特大人生气。您先留在疯人院里,等改天更方便的时候,我们再来接您吧。院长和在场的人都笑了,教士满面愧容地跑了。于是,大家又把学士的衣服剥光了。学士仍然留在疯人院里,故事也就完了。”
“难
这就是您说的那个与现在这里的情况极为相似而您又非常愿意讲的故事吗,理发师大人”唐吉诃德说,“哎呀,剃
的呀剃
的,您这不是睁着
睛说瞎话嘛。难
您真的不知
,将天才与天才相比,将勇气与勇气相比,将
貌与
貌相比,将门第与门第相比,都是可恨的,是最令人讨厌的吗理发师大人,我不是
神涅普图努斯,我并不足智多谋,也不想让别人把我看成足智多谋的人。我只是竭力想让大家明白,不恢复游侠骑士四
游弋的时代是个错误。在那个时代里,游侠骑士肩负着保卫王国的使命,保护少女,帮助孤儿,除暴安良。不过,咱们这个**的时代不
享受这
裨益。现在的骑士呀,从他们
上听到的是锦缎的窸窣声,而不是甲胄的铿锵声。现在的骑士已经不像以前那样
宿野外,忍受严寒酷暑,从
到脚,盔甲披挂,并且脚不离
镫,手不离长矛,只求打个盹就行了。现在也不会有哪个骑士从森林里
来又跑
山,然后再踏上荒凉的海滩。大海上骇浪惊涛,岸边只有一条小船,船上没有桨和帆,没有桅杆,没有任何索
,可是骑士勇敢无畏,
上小船,驶向
浪滔天的大海
。大浪一会儿把他掀到天上,一会儿把他抛向
渊,可是他毫无畏惧地昂首面对那难以抵御的狂风暴雨。待到情况稍微好转时,他已经离开他上船的地方三千多里了。他踏上那遥远陌生的土地,于是又
现了许多不该记录在羊
纸上,而是应该铭刻在青铜
上的事迹。
“可是现在,懒惰胜过勤勉,安逸胜过
劳,丑陋胜过
德,傲慢胜过勇气,理论代替了战斗的实践,游侠骑士的黄金时代已经成为辉煌的过去。不信,你告诉我,现在谁能比
卢的著名的阿
迪斯更正直、更勇敢呢谁能比英格兰的帕尔梅林更聪明呢谁能比白衣骑士
兰特更随遇而安呢谁能比希腊的利苏亚特更称得上是
男
呢谁能比贝利亚尼斯受的伤更多而且杀伤的敌人也更多呢谁能比
卢的佩里翁更无畏,比费利克斯
尔特德伊尔卡尼亚更临危不惧,比埃斯普兰迪安更真诚呢谁能比西龙希利奥更勇猛呢谁能比罗达蒙特更桀骜不驯呢谁能比索布利诺国王更谨慎呢谁能比雷纳尔多斯更果敢呢谁能比罗尔丹更无敌于天下呢谁能比鲁赫罗更彬彬有礼呢
据杜平的宇宙志,现在的费拉拉公爵还是他的后裔呢。
“所有这些骑士以及其他许多我可以列数
来的骑士都是游侠骑士,是骑士界的
英。这类人,或者相当于这类人的人,就是我要向国王陛下举荐的人。陛下如果能有他们效劳,就可以节约很多开支,土耳其人也只能气得七窍生烟了。如果能这样,我宁愿留在疯人院,因为教士不愿意把我从疯人院放
来。
照理发师讲的,假如朱庇特不愿意下雨,有我在这儿,同样可以想下雨就下雨。我说这些是想让那位剃
匠大人知
,我已经明白了他的意思。”
“实际上,唐吉诃德大人,”理发师说,“我并不是这个意思。上帝保佑,我是一片好意,请您不要生气。”
“我生气没生气,我自己知
。”唐吉诃德说。
神甫说:
“虽然刚才我几乎没说话,可是我听了唐吉诃德大人的话,心里产生了一个疑虑,我不想把它憋在心里,
得
难受的。”
“您还有什么话,神甫大人,”唐吉诃德说,“都可以讲
来,您可以谈谈您的疑虑。心存疑虑不是件快乐的事。”