繁体
褴褛汉一拳把桑乔打倒,然后骑在他
上,朝着他的肋
狠打了一通。牧羊人想去解救桑乔,也被打倒了。等把所有人都打得
疲力尽,浑
是伤,褴褛汉才不慌不忙地躲
山里。
桑乔站起来,看到自己平白无故地被打成这样,就去找牧羊人算帐,怨牧羊人不事先通知那人会发疯。如果知
他犯病了,就可以有所防备。牧羊人说他已经说过,假如桑乔没听见,那不是他的错。桑乔反驳,牧羊人再反驳,最后反驳成了互相揪胡
,拳脚相加。要不是唐吉诃德劝他们息怒,两人非得打得
开
绽不可。
桑乔抓着牧羊人对唐吉诃德说:
“您别
我,猥獕骑士大人,在这儿他和我一样,都是乡
佬,没有被封为骑士。我完全可以堂堂正正地同他徒手对打,以解我心
之恨。”
“话虽然可以这么说,”唐吉诃德说,“但是刚才的事,他一
儿责任也没有。”
两人这才平静下来。唐吉诃德又问牧羊人是否还能找到卡德尼奥,因为他急于知
故事的结局。牧羊人仍像他原来说的那样,说不知
卡德尼奥确切的栖
。不过,只要努力在周围找,不
他犯病没犯病,都能找到他。
第二十五章英勇的骑士在莫雷纳山遇到的怪事,以及他仿效贝尔特内夫罗斯的苦修行
唐吉诃德告别牧羊人,又骑上罗西南多,让桑乔跟着他。桑乔很不情愿地跟着他走了。两人渐渐来到了山上的最崎岖之
。桑乔很想同主人聊聊天,但又想让主人先开
,这样就不会违反唐吉诃德的命令了。最后他实在忍不住了,说:“唐吉诃德大人,请您行行好,开开恩。现在我想回家去,找我的老婆孩
。我同他们至少还可以随心所
地说说话。您让我跟您日夜兼程,在荒郊野岭奔走,想跟您说话的时候还不能说,这简直是活埋我。如果命运让动
能说话,就像吉索1那时候一样,那还好
儿,至少我想说话的时候还可以同我的驴说说话,遇到不顺心的事情时,心里也好受些。可是整天到
征险,得到的却是挨脚踢,让人用被单扔,还有石
砸,拳
打,除此之外还得闭上嘴,心里有话不敢说,像个哑
似的,这真让人受不了。”
1桑乔此
想说的是著名寓言家伊索。
“我明白了,桑乔,”唐吉诃德说,“你受不了啦,想让我解除对你嘴
的禁令。现在禁令解除了谢铎,宗程朱,后转师王守仁。又转而批评王学,讥宋儒为,你想说什么就说吧。不过有个条件,这次解除禁令只限于我们在这座山上行走的时候。”
“既然这样,”桑乔说,“我现在就开始说话了,以后的事谁知
会怎么样呢。一开始享受这项特许,我就要说,您何必那么偏袒那个
吉
萨1或者随便叫什么名字的女王呢还有,您
那个阿瓦特是不是她的情人呢。您又不是法官。如果您不理他,我相信这个疯
会把他的故事讲下去,咱们也不会挨石
打,挨脚踢,再饶上那至少六
掌。”
1桑乔在这里把
达西
错说成
吉
萨,在下一句把埃利萨瓦特错说成阿瓦特了。
“桑乔,”唐吉诃德说,“你要是像我一样知
达西
女王是位多么
贵的夫人,你就会说我多有耐心了,因为我没把他那张胡说八
的嘴打烂。别说用嘴讲,仅仅想到一位女王竟会同一个医生姘居,就是一
极大的亵渎。事实上,疯
说的那个埃利萨瓦特大夫很规矩,是个好谋士。他是女王的教师和大夫。可要是把女王当成他的情人,那纯粹是捕风捉影,理当受到严惩。你应该注意到,连卡德尼奥都不知
自己说了什么。他说这话的时候,神经并不正常。”