电脑版
首页

搜索 繁体

第17节(2/4)

“这个里卡多公爵,各位大人,你们大概知,他是西班牙的一位大人,他的领地在安达卢西亚是最好的。我接过信看起来。信上言真意切,我觉得父亲如果不答应他的请求就太不合适了。信上希望我上到他那儿去,他的长的伙伴,不是当佣人,他负责为我安排与我份相符的职位。我默默地看完信,听见父亲说:再过两天你就发,卡德尼奥,听从公爵的安排吧。谢上帝为你开辟了一条路,你可以得到你应得的东西了。接着父亲又说了些嘱咐的话。临走前的一个晚上,我把事情全告诉了卢辛达,也告诉了她父亲,请求他再宽限几天,把婚期推迟,先看看里卡多怎样安排我。她父亲答应了,她也对我山盟海誓不知多少遍,还过去不知多少次。

“后来,我急不可耐,我的灵魂被想见到她的愿望折磨着。我决定上行动,认为只有这样才能得到我最喜、最受之无愧的心上人。这个行动就是请求她的父亲允许她我的正式妻。我去求婚了。她的父亲回答说,他对我的请求荣幸,不胜谢,而且他也愿意以相宜之礼让我到荣幸。不过,既然我的父亲仍然健在,只有我父亲才有权向他提亲,如果没有我父亲诚心诚意的请求,卢辛达可不是随便就能娶走的。我谢他的一番好意,觉得他说得也有理,而且我一旦同父亲讲了,他也一定会来提亲。我即刻带着这想法去见我父亲,告诉他我的要求。一走父亲的房间,就看见他手里拿着一封打开的信。还没等我开,他就把信递给我,对我说:卡德尼奥,你看看这封信吧,里卡多公爵有心要提你。

“后来我到了里卡多公爵那儿。我受到很好的招待,自然也开始引起其他人的嫉妒。那些老佣人觉得公爵待我这么好,会损害他们的利益。不过,最迎我到来的是公爵的二儿。他叫费尔南多,是个很神的小伙,雍容大度,风倜傥。很快他就成了我的朋友,这也引得大家议论纷纷。公爵的长对我也很好,很照顾我,可是不如费尔南多那样喜我,对待我。朋友之间,自然无所不谈,费尔南多对我的另看待也变成了友情。他把所有想法都告诉我,甚至他在情场上的一件心事。这件心事让他到一些躁动。他很喜他父亲领地里的一位农家姑娘。她的父母很有钱。姑娘漂亮、端庄,守规矩,人又好,凡是认识她的人都说不清在这几方面中,她哪一方面最好、最突

于这想法和愿望,我同意他的主意,鼓励他这么,让他尽快成行,因为离开一段时间后,即使再顽固的念也会发生动摇。当他跟我说这事的时候,据说他已经谎称要姑娘的丈夫而占有了她。他怕他的父亲知后因为他的胡作非为而惩罚他,想找个合适的机会再说。其实,大分年轻人在

“随着年龄的增长,我们之间的情也加了。卢辛达的父亲觉得该尊重社会常规,所以反对我再他家门。在这方面,他几乎完全模仿了那位被诗人讴歌的提斯柏1的父亲的法。可这反对只能是火上浇油,情上加亲。虽然他不让我们见面说话,却不能让我们的笔沉默。笔比更容易表达人的内心灵魂。当着情人的面,最定的意志往往动摇,最灵巧的也常常显得笨拙。哎,天啊,我写了多少页的情书呀我收到了她多少优动人的回信呀我曾写过多少情歌情诗来表达我的情,描述我炽的追求,回忆好的往事,陶醉我的心呀

1提斯柏是希腊神话中的河神,后有奥维德的变形记中被述为一少女,与斯相,两家又是近邻,但情受到了父母阻挠,只能隔着墙互诉衷曲,最后两人自杀。

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

这简直是门当对的安排。

“这样好的农家姑娘让费尔南多风情难捺。为了得到她这个人,夺到她的,费尔南多答应她的丈夫,否则就本没有指望。我于关心,尽我所能说明理,尽我所知列举生动的事例,想劝阻他,让他打消他的念。看到这些都不起作用,我决定把这件事告诉他的父亲里卡多。可是费尔南多诡计多端,他既怀疑又害怕我这样。他觉得我作为一个忠实的仆人,肯定不会隐瞒这件有损我的公爵主人名誉的事。为了转移我的注意力,他骗我说,为了从脑里摆脱难以忘怀的漂亮姑娘,他必须离开几个月。这期间我们两人到我父亲家去,这样就可以托辞向他父亲说,要到我家所在的城市去看看,买几匹好,说世界上最好的都是那个地方产的。我听他一说就动了心。虽然他居心不良,我还是同意了,觉得这是个再好不过的难得机会,可以回去看看我的卢辛达。

热门小说推荐

最近更新小说