电脑版
首页

搜索 繁体

第四十章 信达雅学习小组(2/3)

“咳”林生重重的咳嗽了一下,把众人的目光集中到了他上,那帮女生又跟上来了!掉!

孙颖看着他们的背影,一时有些犹豫,不过很快就大步的追上了两人。

生冲着孙颖,拉着陈瑶转走了。

看看日本人给外国人的名词,他们国叫米国、德国叫独国、俄国叫西亚、法国叫佛国。虽然叫着不好听,但人家也没有要改的意思。中国文人却把国内的这好词汇都送给了外国人,还到推销,人家不用都不行,都跟你急的样!“这么好的东西你不用,可惜了我一番的心血啊!”什么国、德国、法国,这是近代,在改革开放之后,又把奔驰、宝、大众、保时捷、宾利等等这些特好的词汇,免费的送了去。在21世纪之后,这帮文人,又给国的一个沙漠戈的小地方,起了个好名词,叫优山地!

孙颖看着林生说:“没兴趣!”

“信,达,雅。”陈瑶念了一遍,迷糊的看着林生问:“什么是信达雅啊?严复?这名字好熟啊!是谁来着,好像老师有提到过!”陈瑶挠了挠小脑瓜,觉就在嘴边。可是就是想不来。

严复的信、达理论还没有什么,可是这个雅,可太要命了!这个雅,把中华这文化华,都打包送给了外国人!在严复之后,无耻文人充当文化汉,把翻译理论当中的“雅”发展到了极致!

国内关于这个翡冷翠的名词,更是产生了无数的文学研究者,关于这个词的论文更是不知凡几,更有影视文艺节目倍加推崇翡冷翠这三个字。“文化人”把翡冷翠三个字,反复的研究来研究去,而

孙颖脸上放光的说完,一悠然而生的向往崇拜之情在他的语气和现了来,好像和伟大的人站在了一起一样。

同时,林生在心里说,“理解之后,好批判、反对死这理论!”

类似这样的名词,还有很多,都让这帮文化汉,免费的送给了外人,导致我们自己的国人,居然到最后没有好名字可用的境地!看看后世那些样的,太搞了!

他首倡“信、达、雅”译文标准。在中国的翻译学界、文学界影响远。”孙颖跟了上来,声的对着陈瑶和林生说

陈瑶这时在旁边问:“什么兴趣小组啊?”

更多的文人,还在前仆后继的用信达雅这理论,来挖中华文化的墙角!例如国外的著名大街,法国的香舍里榭大街、又如意大利的著名城市佛罗萨-翡冷翠,徐志在游览这座城市时,突然来了灵,给这座城市起了这么个动听的名字,还为它写了篇散文,在翡冷翠过了一夜。

看到两人转看向自己,孙颖的脸上闪过一丝卖知识的优越,继续说:“所谓信、达、雅:信,是最基本的,指译者要如实表达原文之意,即忠实于原文;达,是对译文行文的主要要求,翻译的畅,指译文应该通顺;雅,即译文的典雅!”

生笑了笑,没多在意孙颖的受,他说:“孙颖,和你商量个事,我也想搞搞文学,成立个兴趣小组,你有没有兴趣参加?”

“哦!”陈瑶,看着孙颖的的形状,又听到这么有意义的理论,呵呵的傻笑了一声。

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

生向陈瑶边走边说:“我打算成立个,‘严复翻译理论小组’,专门研究严复的‘信、达、雅’,这翻译理论。”

,然后又看了看林生,诧异和茫然在他的脸上停留着。

生重重的,说:“不错,孙颖同志,答得很对!严复和他的信达雅理论都很重要。我就是想要成立个兴趣小组,学习他、理解他的理论!”

在林生的心里,的讨厌着严复的信达雅这东西!无耻文人们,把中国优秀的文学词汇都免费送给了外国人,人家还不给钱,这不是大,贱,吗!

“严复,名复,字几,晚号野老人,福建福州人,中国近代启蒙思想家、新法家、翻译家,是中国近代史上向西方国家寻找真理的“先的中国人”之一。严复系统地将西方的社会学、政治学、政治经济学、哲学和自然科学介绍到中国,他翻译了《天演论》、《原富》、《群学肄言》、《群己权界论》等著作,他的译著在当时影响大,是中国20世纪最重要启蒙译著。

热门小说推荐

最近更新小说