繁体
海粼粼的
面上。我会记得,永远记得,时时回味,就像守财
闲来无事常常把玩他的奇珍异宝一样。在甜
的沉思中,这些难忘的回忆将我
包围。这些记忆如此宝贵,就像在英国的土地上放牧,就像我写的英国的“星期天的夜晚”一样。
就让我这么幻想吧,幻想那两个
好的星期天的夜晚吧。一个是在夏日的乡间,一个是在冬日的城市。
那个乡间,在荒漠的沼泽地区,
谢造
主的神奇力量,住了很多人。那儿的景致曾经非常
丽。而今,小路、半遮半掩的小溪、圆圆的山
和
丽的湖面依旧投
奇异的
丽。教堂簇拥着灿若星河的玫瑰,门前一片平
的、绿油油的草地,使这个地方显得更加神圣、可
。夏末的夕
渐渐西下,柔柔地照在窗前跪地祷告的村民
上,使他们的
上也罩上了圣人一样的光环。一个浑厚悦耳的声音抑扬顿挫地念
:“我们恳求您,照亮我们的黑暗,啊!主啊!”接着全家人一起
利地唱起了一首简短的赞
诗。这就是平淡乡村生活的
好记忆,为后来的日
带来丰富的知识和
沉的智慧。让我再说说在
敦度过的星期天夜晚吧。我徜徉在宏伟的大教堂附近,和朋友们亲切地
谈了一会儿,
了别,然后穿过静静的回廊,走过小角门,突然一幅壮丽的画面展现在我
前。从古老的门
那儿传来
笑声,成千上万的人汇集到广场中央,嘹亮的音乐声响彻耳畔,回
在教堂东
昏暗无光的角落里。这是西
寺星期日晚上第一次礼拜活动。这是永远年轻的英国国教的特
。你也许也记得,但你未必会有我这样丰富的联想。在那样的星期天夜晚,你会忙着回首往事、展望未来。回想起我们逝去的朋友,那些在我们的生活中如此熟悉的人们,离开了我们,而今生活在另一片土地上,另一片星空下。也许关于他们的记忆已被“澳大利亚的海
冲刷”,也许由于缺乏毅力、错误或不幸使我们分离。也许是短暂分离却并未绝情绝义,我们用冰冷的手封住了他们的嘴
,合上了他们的
睛。他们走了,但并没带走希望。正如伟大的圣人和诗人乔治·赫伯特的兄弟切伯里的赫伯特勋爵在《怀念》中所说的那样。那首诗韵脚独特,动人心弦:
那双
睛会再次望着你的
睛,
那双手会再次
握你的双手,
再次讲述神圣的快乐,
神圣的快乐将永远与我们同在。
零零星星的两三个迷失的可
的人,来到这里。后来人越聚越多,声音越来越嘈杂。就像沙漏里的沙
向下边的空瓶
一样。我们可
的朋友离开了我们,他们已不在我们日常
往的名单之列,像影
一样悄无声息溜向鬼魅的营地。朋友们,我们动
的时刻也快到来了。奔波劳累了一天,我们支起帐篷宿营,在回家的旅程上我们又近了一步。大家心里都非常清楚明白。让我们最后一次聆听晚间祷告的钟声,让我们最后一次欣赏夕
壮丽的
景。而在那遥不可知的未来,我们的朋友也会在此情此景中默默追忆我们,
情地怀念着我们就像我们
情地怀念着先我们而去的朋友一样。
这
怀念是否如此幽怨怅惘?我想,也许并不全是这样。每当想起星期天的夜晚就会使我内心平和,给我希望和安
。这些
好记忆使我们回首往事无怨无悔,展望未来不会怨尤叹息。如果此时此刻死去的朋友仍会惦记我们、
受到我们,他们一定会永远牵挂我们。如果此时此刻执行上帝意旨的
灵眷顾我们,我们会去倾听天堂的细语。人类永远拼搏的永恒灵魂,将生和死都变成令人愉快的事情,温柔地恳求可怜的、有错的人们在犯罪的边缘悬崖勒
。
这是星期天的夜晚,此刻让我们聆听上帝的声音,朗读几页圣经,圣经里充满希望,能化悲伤为祥和;此刻让我们祈祷,为祖国祈祷,为所
的人祈祷,为那些默默承受你的悲伤却不希冀你回报的人祈祷,祈祷自己原谅别人,祈祷自己获得力量,祈祷自己有决心像一个基督徒那样平静地生活。在静默和忘我中,让我们再一次排演最后一幕。不,稍稍等一下,让我们拉开帷幕,看看冬日夜幕笼罩下的宏伟
敦。夜幕下群星璀璨夺目,我们仿佛又听到伯利恒送信的天使(注:这里指耶稣降生时,报信的天使)带来的
妙音乐。我们最后的希望就是回到上帝的
边,《圣经》告诉在天堂我们会有一席之地。