繁体
“顺便问一句,”我想起来了,“你要不要吃
儿
糕?”盘
里还剩下半个
和脑袋。
“你反省一下看,”他说,被
发遮住的
睛
眠似地看着我。他喝了两
咖啡,停住
让我思索一会儿,然后又接下去说,“不过,要真正追究起来的话,这
本与彼得无关。而是我。是我想要毁掉你。”
“哦,我看是冰块掉下来了,”我说。“我正在给冰箱除霜。”咖啡已经煮好,香味散发了
来。我把两只杯
放在桌上,斟满咖啡。
“我在电话里告诉过你了,”我说。
“哦,这就没问题了,”邓肯说。他正
看着我,自从他
来之后这还是第一回。“你的气
也好多了。瞧你喜气洋洋的,满心
兴。你怎么会变成这样的?”
我尽可能把这些一五一十地讲给邓肯听。他对这些东西似乎既不伤
,也不
兴,甚至也不
到惊奇。
看着他吃
糕,我
到特别的满足,似乎我的努力总算没有白费,尽
他在吃
糕的时候并没有
兴得大叫大嚷,甚至没有什么明显的表情。我愉快地朝他微笑着。
“的确我又能吃了,”我说。“午饭我吃了
排。”说最后这句话我颇有几分自豪。使我仍然觉得不可思议的是,我竟然敢于
行这样的尝试,而且还取得了成功。
我心里一沉。“真的吗?”我问。
“我希望恩斯丽会
到幸福。”我这是真话。让我
兴的是,她终于证明我一直对她照顾自己的能力
信不疑几乎到了迷信的地步并没有错:最近一段时间我的这
信心曾经产生过动摇。“她至少得到了她追求的一切,”我说,“我觉得这也算是不错了吧。”
“你指的是彼得打算把你毁掉那些事?”
说到恩斯丽使我想起了
纳德。在听说恩斯丽结婚的消息之后不久我就跟克拉拉通了电话,让她转告
不必再躲躲藏藏的,可以
来了。后来克拉拉给我回了电话。“我很为他担心,”她说。“照理他不应该再担心了,可是他并没有放下心来。我原以为他
上就会回去,但是他说他不想走。他就是不敢
门,一天到晚待在亚瑟房里倒是
兴兴的。大
分时间里,几个孩
都很喜
他,说真的,有这么个人在
边,帮我照看一下孩
,我真是求之不得呢,不过问题是亚瑟所有的玩
他都要玩,而且他们有时要吵嘴。他一直没有去上班,也没有去电话通知公司说他现在住在我这里。要是他老是这样下去的话,我真不知
该怎么办才好。”尽
如此,从她
气中听得
来,她比平时能
多了。
显
一副男
汉气概来。恩斯丽在忙
中匆匆同我说了几句话,她告诉我说他们准备到尼亚加拉大瀑布去度
月,她又说她认为费什将来会成为一个“非常好的父亲”,这是她的原话。
他没有朝我笑;他全神贯注地忙着吃东西。
我

。
“又给扔到了世界上,”邓肯若有所思地说。他一边咬着大拇指。“不知
我将来会怎样。”他似乎对这个问题并不怎么
心。
“谢谢,”我谦虚地说。“有时间的话我很喜
烹任。”我坐在一边,
看着
糕一
消失在他的嘴里,先是微笑的粉红嘴
,然后是鼻
跟一只
睛。不一会儿,那张脸上只剩下了最后一只绿
睛;一眨
工夫它也不见了。他开始吃起
发来。
他

。我给他拿来叉
,又把放在架
上的盘
里的残余
糕取了下来。我把蒙在外面的保鲜
揭开。“主要就是这个脑袋了,”我说。
冰箱里面砰地响了一声,像是金属的撞击。邓肯一惊,把大拇指从嘴里
了
来。“什么声音?”
“嗯,”他说,“我看这对费什倒也是件好事,人总不能老在虚幻中生活。不过特雷弗却是够伤心的。他神经
痛发作,上床躺下了,连饭也不肯起来
。这就是说我迟早得搬
去住了。你听说过破裂的家
对人会有多大的毁灭
影响吧,我可不想让自己的
格遭到扭曲。”
“我还不知
你会
糕,”他叉了一块吃下去后说,“同特雷弗
的几乎不相上下。”
“好吧,”他说,“很乐意遵命。也许彼得是想毁了你,也许是我想要毁了你,或者我们俩都想把对方毁掉,那又怎样呢?那又有什么关系呢?你已经回到了所谓的现实生活当中,你是个毁灭者。”
他把最后一
巧克力卷发用叉
刮
净,然后把盘
推开。“谢谢,”他
着嘴
说
。“真好吃。”
“这真可笑,”他一本正经地说。“彼得并没有打算把你毁掉。这只是
于你自己的想象。其实是你想要把他毁掉。”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
我神经质地一笑。“你别这样说了。”
“喂,你又能吃东西了吧?”沉默了一会儿之后邓肯问我。