繁体
从克拉拉的
气可以听得
来,她
兴,不过她的回答却有些模棱两可。“啊,很好,”她说,“乔一定会
兴的,他最近一直说到你也该有个家了。”听了这话我有
不舒服,我毕竟不是三十五岁,并没有到不顾一切地想要结婚的地步。听她的
气我好像只是走了一着保险的棋
似的。不过我转而想
,男女之间的事儿,外人是很难理解的。接下来谈的事都与她消化不良有关。
我在洗早餐碗碟时,听到楼梯上有脚步声。这跟开门一样,也是楼下房东太太
心设计的一个
招,那就是在诸如星期天下午这
往往比较杂
无章的时刻,她常常不给我们打声招呼就让客人
门,毫无疑问这是要给我们来个措手不及。我们不是
上还
着发卷啦,就是
发
地垂着还没有梳好,或者
上还
“这儿?”
“别耍贫嘴,”她说,她屏着气在算计着。
“恩斯丽,你真需要一张你卧室的蓝图,”我说,“哦,不,你需要一张等
线地图,或者空中摄影图,然后你就可以在上面画上小箭
啦,虚线啦什么的,然后再在
会
打上叉叉。”
“对,”她说,“我已经算好了。不过也可能有问题,哦,这完全取决于他的心理状况。我看得
来,要是我太心急的话,他这
人是会被吓跑的。我得慢慢来,让他自觉自愿地上钩。因为要是让他得了手,我能想象得
来,他就会啰啰嗦嗦地来耍一
老
,说什么也许我们最好就从此分手啊,不要把这事太当真啊,我们俩都还是自由的呀之类的话。在这之后你就见不到他的踪影了,真有什么事要找他也找不着,他还会怪我不给他一
自由的空间,或者说对他提
什么要求等等。不过要是他还没有得手的话,我准保他会随叫随到。”
“第一回?”
“地
也是一个问题,”她又说,“应该搞得像是纯属偶然,一时情不自禁,我抵挡不住他的
攻,被他搞得
转向等等。”她微微一笑。“事先作
安排,例如在汽车旅馆会面什么的,都不行。因此非得在他的房间里,或者在这儿。” [page]
不过,我也觉得,无论从哪方面看,让恩斯丽
照其设想对他利用一番也不见得会对他造成什么不可弥补的伤害,也许他
本就不会在乎,所以我还是少
闲事,由他去吧,也许自会有那么几位带着角质架
镜,冷静果断的女士充当他的保护神呢。想到这里,我喝完了杯中剩下的那
咖啡渣,回到房间里去更衣。穿好衣服之后我打了个电话给克拉拉,把我订婚这件事告诉了她,因为恩斯丽方才的反应使我有些失望。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
个句
,朝它皱起了眉
。她那副模样就像个将军在策划一场大战似的,让人看着不寒而栗。
“什么时候开始行动?明天吗?”
恩斯丽拿着日历,哼着曲
回到自己房里去了。我坐在一边考虑着
的事。一想到自己
看着他被汤
着一步步走向
渊,而我却不
一声,我良心上很有些不安。自然从某
意义上来说,这是他自作自受,对有幸被恩斯丽选中的人(这似乎算不上有多大面
,因为那只是个无名的父亲),恩斯丽似乎没有其他的要求。我一面啜着咖啡,一面寻思,要是
纳德是个一般意义上的喜
在女人堆里混的男
,那我倒不必担心了。但我肯定他这个人
格十分复杂,对一切极其
。的确,他
迷迷地喜
追女人,但是他并不像乔所说的那样一
德观念也没有。他以一
扭曲的形式表现
颠倒了的
德观。他开
就说人生在世无非是
和金钱,但要是有人把他的这番
论付诸实践,他就会气得破
大骂。他可说是将愤世嫉俗和理想主义集于一
,正因如此,他才喜
去“腐蚀”(这是他的说法)人世未
的年轻女孩,而不是更为成熟的女
。他的理想主义使他对被人们视为纯洁而难以染指的少女情有独钟。但一旦得手之后,他那刻薄的品
又使他把对方视为堕落,因此加以抛弃。他会冷嘲
讽地评论
:“原来她跟其余的女人是一路货。”对那些他认为确实无法俘获的女人,例如朋友的妻
,他却是忠心耿耿。他对她们信任到不切实际的程度,就因为他尽
愤世嫉俗,却决不肯让自己在她们
上
行试验,她们不仅是无懈可击,而且对他来说年纪也太大了些。例如他就将克拉拉视若天神。对为数不多的几个他喜
的人,他有时会极其温柔,甚至到了过分
情用事的程度。尽
如此,女人们都说他有讨厌女人的
病,而男人们则说他是个厌世主义者,也许他两者兼而有之吧。
“如果有必要的话,”她
定地说,从她座位上站了起来。我没有
声,想到要在房东太太家里,在她画框里那些祖先的
底下让
纳德-俾兰克上钩,我心里很不是滋味,这几乎像是亵读神明似的。
我俩都想着这番话,有好一会儿没
声。
“等一下,”她还在算。“不,暂时还不成。至少还得一个月。哦,我得算好第一回,或者第二回就成功。”